dimecres, 30 d’octubre del 2013

EL RATONCITO PÉREZ I ELS SEUS ALIATS - “RATONCITO PÉREZ” AND THEIR ALLIES


L’altre dia estava tafanejant en el facebook i vaig veure una entrada molt bonica de “petit-on” sobre aquest ratolí tant mític i em va fer pensar que quan els nens de la casa es fessin grans m’agradaria fer algun projecte relacionat.. casualitats de la vida, la meva mare, al arribar a casa em va proposar un projecte per una amiga seva sobre el mateix ratolí.. així que.. aquí va el meu pack ratolí Pérez per quan s’apropi aquesta època.

I recently saw on Facebook a post by the blog “petit-on” about Ratoncito Pérez, the Spanish equivalent to the Tooth Fairy. I thought I would like to do something similar for when the children surrounding me grow older. And what a coincidence: when my mum got home, she suggested me to do a project for a friend of hers about this faboulous mouse. So here is my Ratoncito Pérez pack!



Per començar m’agradaria agafar dues idees del blog que abans he anomenat, sempre tenen molt bones idees i us recomano ferventment que el visiteu! Per introduir el tema explicar un conte sempre està bé i després m’ha agradat molt la idea de muntar una petita caseta i porteta en algun lloc de la casa perquè el ratolí pugui entrar a buscar les dents. A mi particularment, crec que em semblaria interessant que la caseta portés un cartell per indicar quin ratolí pot entrar a casa.. no sigui que els altres rosegadors agafin la mateixa idea per entrar per aquesta porta màgica.. així que en el nostre cabàs afegeixo un cartell i  dues cintes de washi tape.

As a start I would like to take two ideas from the blog I previously named. They always have excellent ideas and I strongly recommend that you visit it! I think telling a story is always a good way to start, and I really liked the idea of assembling a little house with a door somewhere in the house so the mouse can come in and get the teeth. I personally would find it funny that the house had a poster with Ratoncito Pérez’s name in it, just in case all the other mice decide to enter the house through that magic door! So I will add a poster and two washi tapes in the pack.
 
 
 
L’amiga de la meva mare tenia per al seu fill gran una espècie de bosseta en forma de ratolí ideal per guardar la dent quan aquesta caigui.. és molt interessant ja que.. quan esta a punt de caure, el nen pot portar la bosseta i així guardar-la perquè aquesta pugui arribar fins al coixí.. he decidit fer la meva pròpia versió de feltre d’aquest ratolí.. sempre podem fer la versió ratolina.. perquè no pot ser una Sra. Pérez?  Jjejeje
The son of my mum’s friend had a mouse-shaped bag to keep the tooth when it falls. It’s an interesting idea, since the kid can carry the bag around before the tooth falls and be always ready. I decided to make my own version of this bag – and the female version is always available!
 
 
Una altre versió que es pot fer d’aquest guarda-dents és aquesta altre versió ou kinder i ganxet.. mm... em permet unir dues grans passions... menjar ous kinders mentre faig ganxet així que boto per aquesta opció ;-) la idea la he tret de la italiana“Besenseless” a on també es poden trobar molts altres animals que penso intentar quan tingui una mica de temps.
Another possible version of this tooth-storer is this crocheted “kinder surprise” egg. It allows me to join two great passions: to crochet while I eat kinder surprise eggs. I got this idea from “Besenseless”, when you can also find many other animals I am willing to try whenever I have time.
 

 
 
Finalment, la última versió disponible també és la més americanitzada. Jejeej. Versió anglesa del meu ratolí Pérez... amb castell inclòs. Aquí s’acaba la meva secció dentífrica... amb la mania que els tinc jo als dentistes!! jajjaaj
Finally, the last version of my Pérez mouse is this “american version”. This is the Toth Fairy ...with her castle. This is my last toth project (for now)... I hope I will don’t need any of this for me because I can’t stand going to the dentist!!
 
 
 
 
 
 

dissabte, 26 d’octubre del 2013

EXPERIMENTANT A LA CUINA... - EXPERIMENTING IN THE KITCHEN...


El fet de convertir-me en la pastissera oficial de la família és molt guai. M’ha donat la oportunitat d’experimentar amb el fondant, millorar les meves “arts plàstiques” i la meva creativitat-imaginació.. el problema potser.. ha estat que tant de temps a la cuina fent pastissos també ha fet que oblidés el meu objectiu inicial.. aprendre a fer cupcakes, magdalenes, muffins i tot tipus diferents de delícies culinàries.

Being the official baker of the family is really cool. It gave me a chance to experiment with fondant, and to improve my “plastic arts”, my creativity and my imagination. Maybe the only problem has been that spending so much time in the kitchen baking cakes has made me forget my initial goal: learn how to make cupcakes, muffins and all kinds of delicatessen.



Ara però, he decidit posar-hi remei i provar noves receptes. Així que poc a poc aniré intentant trobar noves receptes.. potser el problema.. serà trobar a qui se les mengi? Voluntaris??

Currently, however, I have decided to try new recipes. I will do so step by step. Maybe the problem is finding someone to eat them... Any volunteers?
 
 
 
Per començar aquí teniu els meus primers “blueberry muffins” sempre els havia volgut provar de fer.. així que ... la recepta l’ha he tret de : “ ENTRE CUPCAKES Y GALLETAS” 
To start here are my first “blueberry muffins”. I always wanted to try to make them! I got the recipe from “entre cupcakes y galletas”
 

dijous, 24 d’octubre del 2013

PITETS PREPARATS PER LA REVOLUCIÓ



Com molts sabeu fa molt de temps vaig decidir treballar en l’educació dels més petits. Concretament en l’educació dels nens de 0 a 3 anys. Per això.. estic fent tot el possible per poder entrar a treballar d’una manera regular en les escoles bressol municipals de Barcelona, que és la ciutat en la que visc. El problema, però, és que sembla que l’actual govern no hi creu gaire en elles i poc a poc en els últims anys les ha anat desintegrant.

As many of you will know a long time ago I decided to work on young children’s education, specifically pre-school education (0-3 years old). That’s why I’m trying to find a stable job in a municipal nursery in Barcelona, the city I live in. However, the current government doesn’t seem to believe in them much and has shut down many of them over the recent years.


Per això, el meu post d’avui va dedicat a tot d’articles que estic fent relacionats amb la defensa de la petita infància, perquè... per raons òbvies, ells no poden participar gaire en aquesta lluita i per això ens toca a tots nosaltres. Hem de lluitar per ells i per nosaltres, i perquè no.. també per el que vindran.

For that reason, today’s post is for all my Handmade products made for the young ones’ defence, because, for obvious reasons, they can’t fight this war and we need to fight for them. We have to fight for them, for us and for those to come.

Fa pena que un model tan bonic com el que tenia la nostre ciutat estigui morint d’aquesta manera tant tonta. L’augment de ratios, la disminució del suport educatiu i la privatització de les escoles em temo que només és el principi del pla “anti-escoles-bressol” que sembla estar a tota vela. no m’agradaria haver de marxar de Barcelona només perquè uns ... creuen que la petita infància no es mereix un entorn educatiu en condicions.

It’s a shame that the great education plans that Barcelona used to have are degrading in such a way. The increase in the ratio, the dicrease in education support and the privatization of schools are, I’m afraid, only the beggining of this “anti-nursery” plan that seems to be at full sail. I wouldn’t like to leave my city only because a bunch of ... think that the youngest children don’t deserve to be educated properly.

dilluns, 21 d’octubre del 2013

Les londoners dolls es preparen per a l’hivern

Doncs si, comença a arribar el fred i les meves Londoners Dolls volen estar a la última.. així que els he començat a adaptar els gorros, bufandes, jerseis i pantalons al nou clima que s’acosta.

Winter is coming, and my Londoner Dolls are always in vogue. I started making hats, scarfs, jumpers and pants for their size.


Crec que d’aquí poc podrem començar a presentar-nos a la passarel·la gaudí o a alguna d’aquestes.. perquè entre les grans models que tinc i les idees que em venen al cap per fer... ja es poden preparar els grans dissenyadors.

I think soon enough we will be able to attend a fashion catwalk, because my “models” are giving me great creation ideas. Brace yourselves, big designers!

 
Aprofito també per ensenyar-vos alguns models de londoner i dir-vos que es poden fer a gust del consumidor.. al igual que també es poden fer els gorros o bufandes que els faig per a adults o nens per tal de anar a joc ;-) .

These are some of the Londoner models, but they can be made to your liking. Moreover, the hats I make for adults or kids can be made for Londoner Dolls.
 

dijous, 10 d’octubre del 2013

1, 2, 3.... FELICITATS GEMMA! – 1, 2, 3... HAPPY BIRTHDAY, GEMMA!

Finalitzem la setmana pastissera amb un aniversari agredolç.. que la teva cosina petita faci 18 anys.. només et demostra que .. tu ja fa temps que els vas fer J

A bittersweet thought to end the baking week: the fact that my youngest cousin just turned 18 only proves that I was that age a long time ago J

Després del xoc inicial de l’edat real de la meva cosina arriba l’hora de la celebració.. pensar els regals, què posar-se.. i sobretot.. quin pastís portar... això de convertir-se en la pastissera de la família comporta les seves “obligacions” i deures ;-)
After the initial “shock” it was time to celebrate – think of the presents, what to wear and, above all, which cake to bring. Having become the pastry chef of the family implies certain “obligations” and duties!
 
 
 
Hi havia moltes opcions de pastís, la Gemma és una dona molt ocupada i amb uns interessos molt variats... la biologia humana, el teatre, l’escoltisme, el bàsquet, bigues, els gats, els amics, el carnet de conduir que segur que aconseguirà treure’s abans que jo... en fí.. que les possibilitats eren tantes que vaig acabar optant per el típic (encara que és el meu primer) pastís en forma de 18. Això em donava un ventall prou ampli de decoracions per poder-ho intentar posar tot i a més.. al ser doble pastís.. també doble recepta.. no??
There were many cake options, since Gemma is a very busy girl and has a wide range of interests: human biology, theatre, boyscouting, basketball, Bigues, cats, friends, and that driving licence she will surely get before me. The possibilities were so many that I decided to make the typical 18-shaped cake. This choice allowed me to decorate it with several topics. Moreover, double cake means double recipe!
Doncs això, al final el 1 ha acabat fent-se amb la última recepta de coca de iogurt amb virutes de xocolata, buttercream de Nutella i maduixes... mmmm.... i el 8.. doncs el meu incondicional coca de iogurt de xocolata negra, buttercream de xocolata blanca, mermelada de frambuesa i ganatxé de xocolata negra...)... mmm.. em sembla que la xocolata predomina per sobre de tots no??
The recipe for number 1 was the same that the one for the previous cake: yoghurt cake with chocolate and strawberry bits and Nutella buttercream. Yummy! Number 8 was a dark chocolate yoghurt cake with white chocolate buttercream, raspberry jam and dark chocolate ganache. Chocolate was the winning flavour!

dijous, 3 d’octubre del 2013

Pooooooop - Octopus!

M’agradaria començar a acomiadar-me de l’estiu amb el meu últim amigurumi mariner... el sr pooooop de Calella de Palafrugell.

I would like to say goodbye to the summer with my last sailor amigurimi: Mr. Octopus from Calella de Palafrugell.


Ens hauríeu d’haver vist al meu “ajudant” de fotografia i a mi enfilats per les roques del camí de ronda del golfet a Calella tot fent fotos a un nino de llana.. la gent ens mirava amb cares rares.. el que s’ha de fer per el blog!!!

You should have seen me and my “photography assistant” climbing the rocks next to the “Camí de Ronda” in Calella while taking pictures of a woolen soft toy. People gave us weird looks... But that’s what I got to do for the blog!
 
 
El patró inicial el vaig trobar a molts llocs diferents, però el que més em va agradar va ser el de “http://picapau-yan.blogspot.com.es.” i després de afegir-hi algunes modificacions pròpies.. (com sempre) vaig acabar composant el meu pop propi... no creieu que quedaria molt monu com a decoració en una habitació infantil marinera?? Stupendo!! Jajajaja
I took the pattern from ... and, as always, I made a few changes. Don’t you think it would look nice in a sailor-themed child bedroom? Awesome!
 
 
Aquest nou membre del grup s’ha de dir que em recorda la meva feina.. i per tant també va bé er inaugurar el nou curs escolar... sempre els ensenyava als nens i nenes de la meva classe l’any passat la petita cançoneta del pop.. i els encantava!!!! : Peix, peix, peix... pop pop pop.. peix peix peix.. pop pop pop.. peix... pooooop. S’ha de dir que en algun moment vaig començar també ha ensenyar la versió en anglès d’aquest petit joc de mans.. els pares i mares, però.. em van mirar una  mica raro.. jejeje.. que més volen? Amb mí com a mestra, segur que aprenen idiomes.. perquè m’encanta com sonen algunes paraules en anglès... octopuuuussS! Jajajjajaj
I have to say this new member of the crew reminds me to my work. I used to sing for the kids the octopus song, and they loved it! I also made a version in English, but the parents gave me weird looks when they heard it... I just love the way certain words sound in English: “octopussss”!